|
8 z$ M u. _" S- }, z9 g
6 u' W8 A: }8 p1 G2 g) B5 F+ K9 ]It being in the springtime and the small birds they were singing
! P$ I U4 r, T7 m2 h: X那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ; d6 \+ V2 L& H8 X+ B5 n
Down by yon shady harbour I carelessly did stray . U1 _( V) |; T8 b! e, R' C
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
9 k8 X/ `! D# E2 v* D+ r3 G, HThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming & c0 ]. D U9 w
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 Z/ t9 A' U' s8 H' t, L$ ^8 mTo view fond lovers talking, a while I did delay
, J9 J# p9 M$ w% s看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
. |& l4 ?0 q5 b5 c% F7 OShe said, my dear don′t leave me all for another season
7 S2 j# @; b1 T, d她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 * j, G$ Z9 ~( Q/ }9 a% h' [ O, r
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
1 c9 O4 p- @+ a8 Z) ?9 ~) W5 F' R虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
/ w+ s1 }9 Z2 f7 |$ A' ?! i+ rI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
; X( c9 q) A6 k. n 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
G$ `, p7 o; J$ G& @And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu i3 Z+ T, l' n# y% V
我对神发誓,我永远都不会说再见
' C7 a! l6 o2 O9 e3 E& o: y+ SHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
- N( _4 H6 \: t" l6 P他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 - @4 `( r- f% z M
You know I love you dearly the more I′m going away 1 i8 p& ^4 T" F3 N* w( J
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
3 @/ R9 h, S: nI′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ I0 z8 ^# A/ G) y0 M9 K
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 " I8 @3 a4 X: S7 U/ `$ {% }: k
To comfort us hereafter all in Amerika y + g5 d, x4 |: A ]- x) H
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
; S3 B e7 V" ?; U- fThen after a short while a fortune does be pleasing
4 f% y0 _+ d3 V* M4 K6 s不久以后当一切都已经平息 % u( o; y% ]! B+ G
T′will cause them for smile at our late going away
& w8 p2 I0 U: h5 U我将让所有人都因我们这次离别而幸福 , R) E& _! J( J
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
- ?3 i9 Z+ w, k( Y m7 G- S2 H 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
* E9 {3 z( E% Z2 l2 gWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 Y `4 M* S+ u* y- Y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. `: J# t; t/ ]; OIf you were in your bed lying and thinking on dying ! X) h. H- Q, T9 c$ J, E
如果你躺在床上正思考着死亡 4 K3 r$ g, ~ W- n0 g
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er4 K9 S; c; M- x
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, m# e0 D+ B) B! b/ J% fOr if were down one hour, down in yon shady bower
2 _+ G2 G2 V/ o0 q7 [$ Q8 ^或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
: e S$ b! T+ e( @; l: j1 [Pleasure would surround you, you′d think on death no more/ I+ ]& A. W' L/ s+ L/ z$ m
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
h; ^$ y6 [5 ~" b/ d, uThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
G" c" X# u* `; d所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
: ~& t& P* o1 Y0 _* V/ UI never thought my childhood days I ′d part you any more ! M& f% y/ }! b
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 # C6 @, S( A6 r3 R
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 3 C& w* |0 Z; q( H* k
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 4 [6 K8 }) c7 c) x; A7 C& k
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' Z6 K1 w8 x* }" l+ q, s! w
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, w/ z: A9 A' A z- H% z* | L7 M0 r1 F$ q$ f) t! b, | {
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, {/ T: Z$ Y! I) x/ ~
( V5 H% j0 K. U" x$ N) Q& a7 X! E' }) H$ T! U
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 ^: C7 I5 f. v- \ ?5 H9 Z她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ?0 H8 J, h$ r, |+ f5 ]
$ S, [, q3 W& r. o$ R, f( U0 n' U% T- kCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 8 L9 i# ?* B/ T3 ^" p
4 x4 C! ~. S7 o5 k9 o0 m1 ]
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 + e- D. N! a( N4 k7 V8 |
. d& _ p7 O. U" ], o《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
$ d, a' B) }# ^5 L# ?2 {2 U. D" g$ p# J
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。6 O& }: R+ r- p8 {6 S7 J* ?
6 r! w; T3 u+ r, ?自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|