杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93349|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; k5 P2 y* x; r3 `$ \, J2 p( z
2 B0 L: t/ s# N2 P' y0 Y! Q9 ^[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- N+ ~& h6 I5 L
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: e5 A9 O/ Q! K; ?: L4 H8 E( g[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! X1 N1 G; B9 Z1 D8 V; {
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 N: I6 y2 h1 O$ v& C  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
* {- {" f5 o( D! n: m, \, w/ E- _2 h! @9 H% I
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! h: u* U1 [5 t1 h[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, E& D! U$ w% }! i% @& G' X. z$ T  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。9 K( Z2 Y- L; I
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 ~3 k, M6 h7 d+ D" y( H
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
( Z+ L4 o& o7 C( B  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% o$ x1 k9 p; v
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# m$ Q' z* ~. T  {
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ V# a. w+ O" C! N5 g6 I% H
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 w' w0 ?- ?' b# x) s
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, Q& m# o. _/ a* t1 u  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?5 R# o- D$ X- F2 i! y8 x
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
0 E7 M; ^, @2 l! [4 {3 h  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' f* M7 N& O. {- U+ \' Y- K& r  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 {: d6 G! h1 U* P: A
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 Z% \% _' g1 \7 f$ K$ c8 ]/ |# p
  [b]弗:[/b]不知道了……
9 v0 h- P8 ~: u8 C8 U, \) Q  [b]苏:[/b]记不住了?
, v% j: n- t6 x  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ x7 b5 B' U2 ~# s
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 A6 p+ @. B2 y9 |  [b]张:[/b]难。7 y0 e7 J- |8 j  V3 F; V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 b) V! ~8 g) q- p  K3 W0 a( U  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( V* p( u2 Q0 T/ y& ]8 L  b1 L
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 Z6 ~- D: t) V7 }4 d0 X# z& s: M
  [b]张:[/b]是的。
# U4 ]4 x( J5 c2 B- @+ {0 R: G  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* e: p" ?6 K' |5 D8 d  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  Q7 p. M8 Z) r, {0 l  ^! j
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 M5 p+ p5 n4 M! P! L  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ `3 q" E/ T+ D4 ]
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. x$ A* N8 ]/ W* ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 K7 n0 A4 ~: p  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! D. |- X8 z8 p- M7 G( r, J
  [b]博:[/b]政务参赞。
7 A7 F/ H0 z3 z! W; V# ]# `  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# s6 R! s/ S, _1 Y) e9 O+ V  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  F4 m: U) D) m# }  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
/ {* d9 a5 Q. q7 b2 A# u% s  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* Z5 w8 g: H. B5 N$ v( T. Z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) c8 g- o; ^: y* R/ u6 ?  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
. T4 f# M# E! n- D  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ Q' P3 z2 ^( s" h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 r; u- ]2 [/ t7 J/ O2 E) I0 b1 F  [b]苏:[/b]没有教科书?6 O/ |3 R1 U+ T6 I
  [b]博:[/b]没有。
. l# q/ O+ X7 x1 i7 ^6 D9 m* o: y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& g3 K. ~1 H, ]& f  ^+ Z5 d( z
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: q& {  e" Y. d  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 j0 g8 a1 ]" X
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 k' M% S2 }5 x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ l6 Z1 D0 G' b- {
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
" o7 T1 n+ p$ t. h/ T) f  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 e1 p* c# T6 V0 Q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 F( G& S+ S) |' r' Y. `
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 O& y- q! A7 y% i# n) M
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。3 l! T* f5 ]; c3 Q$ b4 L
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 a# p% _3 a% ]+ I" c5 ~* Q
  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 C( F: h! S) b8 I% ]5 p  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 U3 C% @* s/ j1 r8 n" }  [b]博:[/b]……
& I! E% a) p! c. j( f  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. L+ \! q0 K( i% Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* \( `- U9 H1 Q" ?' L
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 C6 x* b% D( f& ]; E" i4 W0 z% y
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, F/ B) H; [2 L3 b* Q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 R2 P+ u9 a$ ^$ c( q% C: M
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。; s! s7 c8 r! {% I, ?
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% {6 Z2 a1 A/ _
  (四位均笑。)
3 h1 C. D$ f2 i  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ W" U- d% m4 ?4 J; _. y0 [6 C; ?: f6 I
  [b]苏:[/b]为什么?+ F7 D7 v1 J) `( n8 B; ]$ E
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。! a5 H+ l% @9 f8 H% ^! m4 E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* z6 c  c8 y8 E; |. w1 S
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' m% l" D2 ]. `1 n- C2 Z' r. ~$ \# h  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。' E$ _2 F7 n# [$ t
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: _* `" J+ z# X. v+ W" O  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?. X- ]& ^4 A, b3 U
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( w2 L+ K/ K4 n$ b2 D6 M
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ i6 B6 R" E. u
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* I9 w* z% K: i* |" \9 K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。4 D5 \( D' D, D8 o( f
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( U2 r' h+ N  r3 B2 F0 Q
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?  L2 b3 T8 v! ?. i% p( [
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( V" e5 T9 L: ^1 {" ^7 p
  [b]博:[/b]是,不一样。% l) ]+ g5 V8 M  }7 K
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: U& W4 [# c5 Z* i$ |
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" ~$ F6 V- M5 A  [b]苏:[/b]读?! i3 H, V' a7 h) {
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 p- {7 l- ?, p3 }
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, W: A5 T, ^8 g  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; u" C& q8 q5 x$ h* _7 h$ X. z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* {" V2 B: Q+ t: p7 M  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& l4 q& c3 ?7 L. ~% @
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
; F% o8 h: j* x# z2 K& u  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
5 J  ?8 n3 D! m2 n! B3 ?- ~$ o% Q  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 O& A( V! @4 F# V& m% u
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! e, C* F+ F% ]9 D. R0 H9 T7 V  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( ?2 Z7 P6 x! e. }( a8 a* `0 Q6 R
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* @6 A$ I6 B2 X8 R
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 j5 Z  G0 B# M2 q* W; K( K
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: q  o: K$ `, f2 t4 i& D5 a' z7 Q- p& D  [b]苏:[/b]哦!( \6 j/ {5 J. J; ]& _
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: \) d$ P$ \% ~9 ^; Q" s- W: y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, ]& |$ \: _  A4 M  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# r" a# [+ C6 m7 u( X1 ?$ b/ _
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?8 @7 J7 \- m* a: L) w' K; `3 V/ o
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 Z2 e; c7 A$ b, \1 V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
4 {5 z# K3 @, D! N4 w, Y+ z, a: P  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! s+ O- T9 G- l& ~( V! H  v  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 X8 o, J! U5 I( z- g9 Y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% Y' Q, L6 S# @! K5 t! U  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 n5 b. `6 k; a8 w  E  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 ~8 M, {8 _& T6 e% U  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ q4 J9 F( S9 d) D& |  [b]张:[/b]是的。: V4 k6 d/ _5 {9 m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 U; r  d$ V4 i3 {$ D
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; p, p  \  t- \: A. H6 e/ _) H" s: M  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
0 I. [- \2 f1 b( q% _8 U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 d* C: t4 Q7 y, r; [  `$ t9 ~( k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 @) {, W4 B' p0 ^) B- I; M  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 f3 G$ T2 k' C/ R/ G. s
  [b]苏:[/b]我猜的。
2 k& y' p" E& S/ v$ j8 O  ?; ^  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* A- Z' ^, f; H* R9 S

3 [- ^1 j5 U$ N2 t$ J+ Q3 @  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 I# O; ?5 k$ f# H) L( D! e3 d
7 K1 g# t9 S* g5 K' Q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! u- k0 t! R. k5 |2 W

/ G' J+ X% t. V+ q  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) H  \+ p% z1 a5 r; O: l& F( ?9 x" B

/ |) i+ v1 Z; d( [  苏:时机正好?$ x+ p- Q, U1 _3 E7 K, C

9 l! J9 Q! J0 H+ g  张:是。, t* `7 `( j8 |( g* [/ K( ?- s

/ X) L* j  w; E! ~- _, W) ~  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?) y, u+ D# |0 C! y* Z, ^6 K  E
6 ?5 @) ?: N8 }+ o7 I0 @" c
  博:公使。
9 p" x; u" \. ]% J) n7 U) B
2 _; n& M' a' L& m/ @4 X  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- {$ K2 L  ~, I: O
9 U: ?0 b6 D1 @) {# v1 E7 ]- h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" }8 L$ ~% o' E: Z/ p1 V7 w
4 `3 h' F) C) u9 m3 d
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 g1 _1 d! q% l' A, l9 [+ V
6 k' |4 J; s1 q& S  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ ~- v2 N6 C; D: h6 o, x0 x; H& w) j* m+ h, r5 N
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 }4 S3 ~$ t! [! q; x2 F. C2 c5 |; W& B3 I; L8 o9 b
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
7 X$ p8 N3 y! i% u- m
5 z; A6 O1 o3 ?) i7 S; p  苏:哦!: k! D$ D( }0 G- r+ s
& k3 }/ l7 m' `8 c: \+ M  U. l
  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 B% M1 l3 |" h- R

9 u+ N* E$ p0 K! K* a' ?2 f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; X1 H% h9 F- M4 S/ O

# ^% V; C0 Y& T- i) f  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& \4 x% R( E# M# l8 g( Y/ ~9 i
' L: y' ]% S+ [+ i
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; ]1 U; t3 q- L+ E& O0 L1 I% F* o8 q& P3 @
  弗:是的,说泰语。
1 E/ E3 D9 l: u$ w& A. B
( x; ?) V0 [1 e6 L; p1 l3 Y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ L! P2 B; w7 R) H* |4 V
) i' e5 N+ n) C: d% C+ h; c4 E  博:还从来没有吵过架。
8 U8 m' s' ^/ M1 E7 _: P9 Y6 k' D4 ?) H- F% C
  张:是,从来没有。
/ ~; a/ h/ n0 f( d3 v, Z5 z/ C- y! ]5 p' p" ]& W0 }5 q; V
  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ \$ {" N. Q0 P
# s9 T4 E1 e. v  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" |; X1 q+ D6 H+ j- d7 F/ E) r" R  F; H  v4 ~
! s/ t  p3 j& P. F5 T  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- b9 R" [6 x( u. ?! h$ a
6 u3 l) w8 K, v# k$ [  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 H3 f, ^; A' {1 I& Z. w7 o/ Y4 V: w6 ~4 [! A0 W- E
  博:从来没有在那个时候见面。
1 d# B9 O6 b- l& j" w+ e
1 t: q1 ?4 y+ `4 K% f2 l7 M  张:哈……
; P5 X" p8 w. _4 W3 S4 _4 x& j& |9 i( |; J' C% j
  苏:尽量避开,是吗?
! V  m$ q/ K) c6 `" Q; y
# E1 h/ f! I* Q% j( y  q; p  博:避开。避开。
/ }3 W' u8 A2 \/ u1 L, W
, x( D- J8 f0 X! g  苏:那英国呢?
& |4 g2 m& W) k+ ~, A! [
) v) i0 o  g; Y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。, _3 U; P9 E: ?8 o
. ^# ~0 A' s& e) P* n% @$ f, k
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 _9 F; c  H4 f

/ |3 J4 D! \0 [, v; N4 V% U8 n- R  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 i! R7 K8 Q& F5 r5 Q8 U8 }7 @0 l6 |
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* g) k8 t( u1 }( a/ C' O! B

+ R! Y/ H" h: k& w9 m6 p  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; ~* t' X8 X; X" K0 I5 W

7 A$ \( _4 h0 g' b: V( B  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 b/ i& |( X: P. M
7 v$ G1 F7 D' H' v  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& G8 T, D, r1 _2 m4 x

- M+ t7 K. L# Y. E; j  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# \3 t) p1 L4 e9 ~  u" F+ L& N$ v, y$ T5 X% E5 f; d- A
  弗:是的,会交换意见。
5 ?8 @2 U9 _$ k6 g; v5 K6 l( \; D- u* ?5 t7 u0 {1 u0 E: J( G
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 P4 ^2 ^: L! T3 w, I5 P: b) U
# r: N' L  h1 I1 a9 f. U
  博:没有困难。: m' M8 u. {; l% B7 h" t3 m3 Z

( T" @, }5 C% j. q' w  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。8 Q5 o$ T$ f5 b2 y- b$ P

6 M4 \. F1 w2 [: O* n  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ w5 w0 O1 W, d! f7 q
  l- L( m- v) m# X
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; h" w4 N8 ~7 a3 r  s- Q' D; [

( ^( W9 D/ ?6 H: w2 G  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- n* P9 c6 W* O; q( O* z- g( v$ ]5 x
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 T4 z7 U  W9 v+ q$ D# y' `+ j$ d: J5 i" @  f% {+ t+ K! |7 o
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ k' i; T% s* O% _! M( ?% m5 M
  C/ }! g) v* h* s. c8 l
  弗:我们必须保持中立。
9 f4 O& X, e$ Y" n4 j8 c2 ^% J7 z5 u8 F5 L# x% z5 ?
  苏:始终保持中立?" E; h3 U/ c7 U; l* T9 d0 `4 S  T9 Z

4 K1 S3 ^1 f: p# l2 X. K  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ Y' e/ {+ D1 K3 M( J6 L( W& C2 S7 t+ N* j# M
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& e/ M9 c$ T$ J
" ~! s5 r+ O0 @$ i( S
  弗:但我们不理解啊。
( N0 Q. K# @4 |% |
# D5 M; h1 O3 Y  苏:不理解?
" x" k: _' p: r) Q: R  h1 R( a  C2 d. V3 E( y( F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: S* [7 k7 `( o, l, e; d3 n! [

6 R7 D6 Y7 d7 w! o; M  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  D: I6 ~) w. c* |9 ]) y/ v: {& C& ]. W* v9 `: Z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。( Q& v, x  U4 x* S5 N1 K* K/ J

/ P5 ^( }2 E- H) j. }  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
9 a: L2 F- G2 }9 b$ \" q& e( C; q* Q1 {
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, j4 I" }0 K: w' k7 B
, w7 \- l  m7 T$ H
  苏:中、美是同一天吗?
7 G1 `9 D3 C( b6 p
$ P! D' o- z, `$ r3 \% g  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' Q2 {( j% a% g! _3 ~/ P

7 O% o8 {2 m6 F. G* I3 s2 X+ l  张:是。, S& [+ r* _6 \2 C. n: S# \
  \- m0 j6 {( j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ d0 s# C  R  ]5 C6 Q. n. `: v$ {$ x6 u7 q8 }& }, ]$ l
  苏:张大使介意吗?2 h; l! P+ x) n; W) J
; ^. p$ F7 o: `' ]+ M! H! H0 K2 J
  张:不介意。
" |, E8 U$ C- b( H& g$ k0 {
) B, N% G3 V2 q1 z  R6 o+ w8 X  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ f+ }; ^: C! |0 i# y' h/ o

* u! G$ Q1 c, F3 _8 e; z  博:苏提猜,不要想得太多了。* C$ A. L3 e3 m5 H- e
+ h: {+ F0 [0 y. I3 V( }
  苏:泰国人这么想。$ C( x, s; V. E

) v, t  G0 P; I+ |  博:我们不这么想。
- g$ y9 [1 B) U; f
4 d8 g% k: Y; }* k4 Q. g  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ d( h; E% `8 m0 Z: \
: J2 Q& |5 P# T3 @3 P* I4 _在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* d$ V( I8 O/ i1 S  o

& {) g6 @# L4 }  y0 ?7 ~: |8 m  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( K1 H; n* L/ p
1 m, z; z$ _8 ]0 e! |# _  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 q0 l* N4 b0 U; @; U

: X( d' w* g- c& r, D( g  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 P, {+ B. N5 {7 R9 K( j/ ]
# _. l4 N* v% [6 ?. O  弗:是。
1 I: B2 F) u2 F
5 ?9 b+ c0 \/ t) g! U  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; Q6 C3 w, \# R1 ~

2 G  m0 c* k* n4 c! v6 `  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% _' V8 K" d3 P
! l) U/ n. i6 }& T( w  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?, x5 P$ j4 Q$ W. F: J/ E. u! V+ ~! R

) [0 D8 `/ \+ i6 o  N9 s! U# w! R  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
' ?# e: Z' `, g# F
" C2 c* O3 N& A; N0 X' x4 u: C  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  l  [. ^  p  n" u5 j

' ~5 }" R. i: g  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) t2 @6 G2 H2 e' R+ b& n- {6 y- b3 X9 H2 k5 Z! m4 T. K8 Q6 \4 J
  苏:大使感到糊涂吗?
5 ~+ W# [! H  ]% o' @) d$ j
7 W% }' P, g& _$ {; U" R3 d  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 m! r0 z) I) {1 ~
5 C, K) L# y6 F$ A  Y5 ]/ t7 z+ v
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ p2 [7 L0 Z8 M6 S
" W, G* h7 j2 C& v: [5 B! v/ U
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 A% _' f# U" e3 r* J' \* w
# F* H  F! Z: v' m) D  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 ]7 k; W" R) T: ~" U; w  i
* \5 B3 p* [$ Y8 I' c0 |
  弗:哈……
3 W/ o, \2 A$ f, V8 D5 d" p# _% U0 n: @4 s& T: |/ ~; Q
  苏:每次来都碰到了“革命”?9 T" i% P- c! s; ]1 F) X' j

2 q1 C9 U4 ]0 D) Y- M9 H. [  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; u/ t- M5 T* o# G% w
% m$ B) e7 C. g8 A: Q' p  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, X+ j/ V) }* f* s2 h- c) E3 E
" p' z4 z2 _% I/ j+ h; _, h, B  弗:那天我在英国。. T% a+ S# ^" K! `! L0 D
# C. i- B* E; @/ s$ j
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) g! _) G* ^7 z* g$ ?2 m6 d, g( b

( {7 e1 L) }1 G0 t, b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?% u# {* ^; W: \+ [9 c: h6 V

7 y$ S7 d% Q# V' ?: B  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# T; \. z5 _) r* g: _! F$ ?
' R0 E+ N8 e7 t9 E! ^  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& X- a& q* C- d# S: G4 @: }3 y% w9 C+ p" O
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; a0 o" [" W% ^! R& d2 J0 i9 i; U) `) U; }
  博:那你说说,有什么情报?. d) |4 D  k6 D# p" t

( a7 N: q) u: x; i% L1 V$ Q* ^  W  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! P/ Q! h9 l1 _& Y; J
& P) N4 Y6 I+ K# M
  博:不对。
6 _' J8 [( r" M5 {1 @3 ~# M4 `
4 I6 y. D( ]% Z  苏:CIA,可能有什么情报……) m" k' F2 J# ]7 N! ^: q

) W- u" e0 H. x* v  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ w5 t9 H: n+ B/ {* i2 g

* l. ?/ m; o1 m2 s' D" B  苏:不是事实吗?- r: r7 I* Q# O4 p( F# k8 h/ N

. X) C# S+ c1 K, e$ n7 h, H/ e  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 y) C) C; D0 H9 o' C2 j
# O) @0 M5 o# ^  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) j: H6 V7 T7 e! h- e. p. F- w! _6 A. G1 t2 I
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: `# ?1 W$ @8 z1 F8 U  Z
9 l1 V$ A3 L/ {+ K! X  \/ r  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 c4 x+ h4 u3 ^( }& Y
6 L9 @7 y6 }& N! [. k
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. A) x# \+ S1 k6 u
& n+ k: w' H" l0 V; W1 z7 k3 N  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 P) [" c5 W5 `9 A
0 I% O7 y, T8 t) D
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% ]2 l* Z  M7 q' @  Z
9 ^7 A, z' f6 i: ~
  苏:为什么?损失什么吗?! E9 J4 G2 s' _3 [$ G

7 a7 d3 ?5 j2 @# P  博:是。哈……. \1 t/ `) @9 j& H5 X

( R3 x) e, G# H" P7 Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; A# U. F4 P* j
$ ^, W: m7 V, X* p6 Q1 g7 |2 _  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& i0 Q1 J8 S+ ]0 ^. F) v; G& `9 z

3 Q1 g3 J  M6 ~4 T1 d- ?" e  苏:大使在泰生活愉快吗?: \: I/ V/ a9 d/ {- _

! I! P6 @: O# k, @4 s  O  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 A3 z7 O  F1 `, T+ [

. I, f4 c0 B% z: a  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, j- V: t: I  s/ m8 \
7 E( m7 U6 P1 W/ K2 j+ n. E' S) z
  苏:这样好不好?
$ C3 t! c+ S1 B3 W5 C! a9 H3 S6 C4 h5 O5 z* e2 U  ?' Z
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 B" {; a) Y0 S: C4 ~

" X! R1 H+ ]" ?! H3 n# j' i) \" n+ }2 @  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) }0 C& j* c- a5 `$ @$ ]% ~. }3 y1 k! z! v  K) W8 ^
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% e# e* w# u9 w  W

* b; ?& Q* Z1 @8 {. _; e* f* U  苏:泰国人?
2 e" d6 {! l' _( G4 t; a
4 r7 o5 n* O1 O  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) x; L0 V+ z  W, z3 @5 R- M# a# X

6 _( B) l  ^7 _9 Q1 L, g, O  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ f8 D3 `( a4 ?& P$ i

% r( ]! ?4 O0 D
: e) B- k: M9 ~0 ]
3 ~. P6 G6 e) p9 D  r) O8 @0 {# Z' H+ E6 g/ o% e% A9 T& {( {
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % j0 e. A3 ?- w( V
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-20 14:00 , Processed in 0.058396 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表